第1步 读懂原文,明确篇章结构
写概要之前,一定要先通读原文, 确定文章的体裁和主题。在正确把握文章主旨和段落大意后,明确原文的篇章结构。 根据意义划分文中的自然段,意义段的数量对应的就是要点的数量。
[提醒] 一个自然段不一定是一个要点,有时几个自然段说明一个要点,有时一个自然段包含数个要点。
第2步 去次留精,提炼关键信息
·明确全文的篇章结构后, 就要处理原文的内容,目的是保留主要内容,删除次要内容。
·先找出主题句,同时标注与主题相关的关键词,最后归纳的要点往往是这些词句的同义转述。
·原文描述性的语言、细节性的信息如列举数字和列举的事例等无须在概要中一一列出。
第3步 归纳要点 合理转换表达
明确每个意义段的关键信息后,接下来应用自己的语言准确地表达各意义段的要点。 为避免和原文的句子重复, 可利用同义转述和句式转换这两种形式归纳要点。各要点的词数应根据文中对应内容的篇幅来定,分清主次。
转换表达注意遵循2个原则
①不增不减不曲:客观精准地表述原文要点,不增添不属于原材料的信息或删减原材料关键信息或改变原材料所表达的意思。
②不繁:在正确理解原文的前提下,用简洁的语言表达与所给材料一致的信息。
第4步 句式多样 注意过渡衔接
在概要中合理使用非谓语、从句和特殊句式等使句式丰富多样,但句子结构不可过长,也不要用太复杂的句子结构。同时选用适当的过渡衔接词衔接上下文,保证概要部分内容的连贯性。
【题型分析】
1、请阅读下面有关中国题材纪录片(documentary)的对话,并按照要求用英语写一篇150个词左右的文章。
Su Hua: Hi, Li Jiang! Did you see the BBC documentary on CCTV 9 last week?
Li Jiang: You mean Du Fu: China’s Greatest Poet? Yes, I did. Fantastic!
Su Hua: Just think an English actor recites Chinese poems.
Li Jiang: I don’t really understand every line he recites, but I believe he truly loves the poems himself.
Su Hua: Right. It is reported that the film is well received outside China.
Li Jiang: Yeah, It’s my first time to hear Chinese stories told by an English speaker.
Su Hua: In fact, documentaries about our country are plentiful both at home and abroad. These films can help foreign friends better understand this land-Chinese literature, geography history, food...
Li Jiang: I couldn’t agree more.
(写作内容)
1.用约30个词概括上述对话的主要内容;
2.谈谈中国题材纪录片受到外国朋友欢迎的原因(至少两点)。
(写作要求)
1.写作过程中不能直接引用原文语句;
2.作文中不能出现真实姓名和学校名称;
3.不必写标题。
(评分标准)
内容完整语言规范,语篇连贯,词数适当。
【解析】
【分析】
这是一篇读写任务。
【详解】
第一步:审题。审题的目的是获取重要信息。通过审题我们可以确定几个方面的信息。要求阅读中国题材纪录片的对话,写一篇150个词文章。包括两部分。(一)、用30词概括对话内容。(二)、谈谈中国题材纪录片受到外国朋友欢迎的原因。要求至少两点原因。
第二步:布局段落,确定主要段落,次要段落,段落数量。这篇写作段落数量为四段。第一段,概括对话内容。第二段和第三段,中国题材纪录片受到外国朋友欢迎的原因。第四段,总结因为电影吸引外国人想来到中国。
第三步:确定关键词汇和短语: produced by, provide…with, either…or, be keen on, present , because of, in this way, the overall development,so striking that,feel eager to familiarize themselves with.
第四步:确定较为高级的句子: 非谓语动词结构a documentary produced by BBC; 定语从句的运用:It has always been an attraction for those who are keen on anything that is Chinese.
第五步:连句成文,注意使用恰当的连接词进行过渡衔接: for one thing, for another.
第六步:注意书写,保持卷面整洁,避免划线,乱擦。
【点睛】
文章思路清晰,语言规范,段落整齐,语篇连贯,层次清晰。使用了较为高级的句式: 非谓语动词结构a documentary produced by BBC; 定语从句的运用:It has always been an attraction for those who are keen on anything that is Chinese. 状语从句和宾语从句的运用 the overall development over the past decades has been so striking that they feel eager to familiarize themselves with what is going on in China.这些高级句式的应用提升了写作的档次,整个短文显示出了作者高水平的英语表达能力